คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดลคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดลคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล

โครงการอบรมการแปล ประจำปี พ.ศ. 2567 เรื่อง การแปลเพื่ออาชีพ

วันที่ 25 พฤษภาคม – 8 มิถุนายน 2567 ศูนย์การแปลและการล่าม คณะศิลปศาสตร์ จัดโครงการอบรมการแปล ประจำปี พ.ศ. 2567 เรื่อง การแปลเพื่ออาชีพ (อังกฤษ-ไทย, ไทย-อังกฤษ) ผ่านระบบออนไลน์โปรแกรม Cisco Webex Meetings (จำนวนรวม 30 ชั่วโมง) โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ผู้เข้ารับการอบรมได้รับความรู้และได้ฝึกปฏิบัติการแปลภาษา และนำความรู้ที่ได้รับไปประยุกต์ใช้ในการเรียนและการประกอบอาชีพ วิทยากรโดยอาจารย์ ดร.รังสิมา นิลรัต อาจารย์ประจำหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษ คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล ผู้ช่วยศาสตราจารย์สมจิต จิระนันทิพร อาจารย์พิเศษภาควิชาภาษาอังกฤษ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย และคุณผ่องศรี ลือพร้อมชัย นักแปล บรรณาธิการต้นฉบับแปล และที่ปรึกษาสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย โดยมีอาจารย์สุชณิห์ยา วงศ์วิวัฒนา รองประธานศูนย์การแปลและการล่าม คณะศิลปศาสตร์ เป็นหัวหน้าโครงการ

สำหรับโครงการอบรมการแปล มีกำหนดจัดขึ้นเป็นประจำทุกปี ผู้สนใจสามารถติดตามข่าวสารการจัดอบรมด้านการแปลและการล่ามได้ที่ศูนย์การแปลและการล่าม คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล website: la.mahidol.ac.th  หรือที่ Facebookpage: https://www.facebook.com/LiberalArts.Mahidol